Una interpretacion por Yogi Sarveshwarananda Giri

 त्वमेव माता च पिता त्वमेव

Tvameva mātā ca pitā tvameva

De la Prapanna Gita 28

 

त्वमेव माता च पिता त्वमेव ।
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव ।
त्वमेव विद्या द्रविणम् त्वमेव ।
त्वमेव सर्वम् मम देव देव ॥

tvam-eva mātā ca pitā tvam-eva
tvam-eva bandhuś-ca sakhā tvam-eva
tvam-eva vidyā draviṇam tvam-eva
tvam-eva sarvam mama deva deva

tvam: Tú; eva: por cierto, verdaderamente, realmente; mātā: madre; ca: y; pitā: padre; bandhu: relación, pariente, familia; sakha: amigo; vidyā: conocimiento; draviṇam: riqueza; sarvam: todo; mama: mi; deva: dios.

Tú verdaderamente eres mi Madre y Tú verdaderamente eres mi Padre
Tú verdaderamente eres mi Pariente y Tú verdaderamente eres mi Amigo
Tú verdaderamente eres mi Conocimiento y Tú verdaderamente eres mi Riqueza
Tú verdaderamente eres mi Todo, mi Dios de dioses.

[Escuche el archivo de audio que lo acompaña para aprender la melodía y la pronunciación]

Preguntas y respuestas

¿qué significa “de la Prapanna Gita 28″?

Significa que es el verso 28 de un libro que se llama Prapanna Gita. Prapanna significa “rendición completa” y “dedicación” en sánscrito.

Este libro esta conocido también como Pandava Gita, porque está asociado con el clan de los Pandavas.

Este texto contiene 83 versos u oraciones muy devocionales. Incluye también las oraciones de Duryodhana, el mayor de los hermanos Kaurava, por la belleza de su amor por Dios, a pesar de sus defectos de carácter.

Esta oración (twameva mata) generalmente se recita al final de una sesión de oración, meditación o función religiosa. Aquí el devoto rinde su individualidad al Señor por su Gracia.

Ahí hay una linda versión de esta oración: https://www.youtube.com/watch?v=YDCNjmNwHho

¿Es un mantra, un himno?

Los mantras solo pueden venir de los Vedas, así que no es un mantra. Dentro de la categoría general de las composiciones literarias devocionales (stutis), el twameva mata es una oración (stotra) o himno de alabanza.

Recitar una oración es diferente de cantar mantras védicos en sánscrito porque los mantras, cuando se pronuncian y se respiran correctamente, están preñados con los sonidos sagrados de las sílabas sonoras (bijaksharas) y los mantras que están encapsulados en otras palabras, y tienen el poder de extraer una respuesta específica del cosmos.

Por otro lado, las oraciones son una forma de comunicación con Dios que no depende de una elección particular de palabras o sonidos. En una oración, todo el énfasis está en el estado de la mente y la devoción (bhakti) del devoto. Dirigiéndose a sus discípulos, Ramakrishna Paramahamsa dijo una vez: “Saguna Brahman está destinado a los bhaktas“. En otras palabras, un bhakta cree que Dios tiene atributos y se revela a los hombres como una Persona, asumiendo formas. Es Él quien escucha nuestras oraciones “.

¿Como es que los mantras solo pueden venir de los Vedas? ¿Y los mantras tibetanos por ejemplo no son mantras?

Estoy hablando de la cultura védica – en la India, solo versos de los Vedas están considerados como mantras. Pero cada cultura y religión tiene conceptos similares, obviamente.

¿Hay alguna historia asociada a cómo nació el twameva?

Esta oración fue pronunciada por primera vez por la Reina Gandhari al Señor Krishna.

Escuché algunas en versiones, que después de este canto sigue otro con una melodía parecida. ¿Es parte de este canto?

Si, esta oración de entrega esta usualmente seguida por otra oración que se llama samarpanam, con la misma melodía. ¡Es justamente la oración que vamos a aprender en la próxima clase de sanscrito este lunes que viene!
Samarpanam significa “abandono de sí mismo.”

Curso de Sanscrito Para Buscadores Espirituales

Ver Curso

About Yogi Sarveshwarananda Giri

Fundador de El Arte De La Paz en 6 Paises de Latino América. Discípulo del último Maestro Realizado Paramahansa Hariharananda, Yogacharya autorizado del linaje de Babaji, Lahiri Mahashaya y Paramahamsa Yogananda, viaja continuamente alrededor del mundo enseñando la ciencia espiritual del Kriya Yoga, compone y canta canciones sagradas y provee educación y refugio a niños pobres, viudas y personas mayores en América Latina y los Himalayas.

Comentarios